Cuộc đời cách cách triều Thanh trở thành mật vụ Nhật Bản

Là con gái yêu của Túc thân vương triều Thanh, cô cách cách thứ 14 Ái Tân Giác La Hiển Dư được cha gửi sang Nhật từ khi mới lên 5 với hy vọng sau này sẽ giúp ông hoàn thành sự nghiệp khôi phục nhà Thanh. Những tưởng dựa vào người Nhật có thể giúp mình hoàn thành tâm nguyện, cô cách cách triều Thanh đã bất chấp tất cả để trở thành Yoshiko – một gián điệp lừng danh của Nhật Bản trước và trong Thế chiến thứ hai…

1. Kawashima Yoshiko sinh năm 1907, vốn có tên thật là Ái Tân Giác La – Hiển Dư, là con gái thứ 14 của Túc thân vương Thiện Kỳ nhà Thanh.

Từ nhỏ, cô cách cách thứ 14 này tỏ ra là một cô gái rất thông minh, nhanh nhẹn, lại đáng yêu, rất được Túc thân vương yêu thương, chiều chuộng nên ông đã quyết định đặt tên cho cô con gái là Hiển Dư. Chữ “Dư” là chữ Hán do Thiện Kỳ lấy từ đồng âm với từ “mười bốn” trong tiếng Mãn sáng tạo nên, ý nghĩa của nó là “viên đá đẹp giống như viên ngọc”.

Năm 1912, sau khi triều đình nhà Thanh bị lật đổ, Túc thân vương Thiện Kỳ không cam lòng nhìn cơ nghiệp tổ tông tan thành mây khói nên đã thực hiện nhiều hoạt động nhằm khôi phục lại ngai vàng của dòng họ Ái Tân Giác La.

Một trong những hoạt động quan trọng của Thiện Kỳ chính là gửi toàn bộ con cái của mình ra nước ngoài, hầu hết là sang Nhật Bản. Mục đích của Thiện Kỳ rất rõ ràng, ông ta muốn những đứa con trai, con gái của mình ra nước ngoài tìm những thế lực có thể dựa dẫm được, từ đó giúp ông ta hoàn thành sự nghiệp khôi phục ngai vàng của Đại Thanh.

Mới chỉ 5 tuổi nhưng Ái Tân Giác La Hiển Dư cũng giống như anh chị của mình, mặc trên người bộ kimono, lên thuyền sang Nhật. Túc thân vương gửi cô con gái yêu của mình cho một người bạn Nhật Bản tên là Kawashima Naniwa.

Trước khi lên đường, Thiện Kỳ chỉ nói với Hiển Dư như sau: “Đừng quên, gốc của con ở Trung Quốc, sự nghiệp tổ tiên của con là ở Trung Quốc”. Những lời sâu xa hơn, vị Túc thân vương không dám nói vì sợ rằng, đứa con gái của mình còn quá nhỏ, nói nhiều, cô bé cũng không thể hiểu được.

Sang tới Nhật Bản, nhận Naniwa làm cha nuôi, Hiển Dư đã được Naniwa đặt cho cái tên Nhật Bản là Kawashima Yoshiko. Lúc bấy giờ, Yoshiko mới chỉ 5 – 6 tuổi, tại Trung Quốc chưa được học bất cứ thứ gì, có thể nói cô bé giống như một tờ giấy trắng hoàn toàn.

Naniwa đã vẽ lên tờ giấy trắng ấy tinh thần võ sĩ đạo Nhật Bản, Chủ nghĩa phát xít và hàng loạt những suy nghĩ bạo lực, chuyên chế, tàn bạo… Vì vậy, chỉ vài năm sau đó, cô cách cách sinh ra và lớn lên trong những lễ nghi nghiêm khắc của hoàng gia Thanh triều bắt đầu biến thành một cô gái ngang ngược, ương bướng và hoang dại.

Năm 15 tuổi, Yoshiko vào học tại trường nữ Cao đẳng Matsumoto. Mặc dù đường từ nhà tới trường không xa nhưng Yoshiko kiên quyết đòi cưỡi ngựa đi học. Dù trường học không hề cấm học sinh cưỡi ngựa đi học thế nhưng, Yoshiko thì không chỉ đơn thuần là cưỡi ngựa đến trường mà cô còn coi đó là một trò vui mỗi khi con ngựa của cô làm náo loạn của khu sân trường.

Có lúc, Yoshiko còn dắt ngựa vào tận trong phòng học, thậm chí buộc ngựa ở ngay trên bục giảng của thầy giáo khiến cả lớp học từ thầy tới trò được một phen hoảng loạn.

dKawashima Yoshiko có tên thật là Ái Tân Giác La – Hiển Dư, là con gái thứ 14 của Túc thân vương Thiện Kỳ nhà Thanh.

Trường học đã phải gọi Naniwa tới nói chuyện, hy vọng ông ta có thể bảo ban và quản lý cô con gái ngang ngược, coi trời bằng vung này. Naniwa bề ngoài thì gật đầu tiếp thu nhưng khi trở về thì chỉ nói với Yoshiko vài câu cho có lệ rồi thôi. Chính vì vậy, tính cách ngang ngược, hoang dã của Yoshiko dần dần định hình và phát triển.

2. Mười tám tuổi, Yoshiko trở thành một cô gái xinh đẹp tới mức ngay từ cái nhìn đầu tiên, bất cứ chàng trai nào cũng phải yêu mến. Điều này đối với ông bố nuôi Naniwa vừa là một sự cám dỗ lại vừa là một sự uy hiếp. Naniwa sợ rằng đến một ngày nào đó, cô con gái nuôi xinh đẹp Yoshiko sẽ bị người ta cướp mất. Vì thế, mỗi khi ông ta thấy Yoshiko nói chuyện với những người bạn khác giới là ngay tức khắc không trừng mắt dọa nạt cũng lên tiếng giáo huấn.

Tuy nhiên, vào độ tuổi 18, dù cho có bị quản thúc thế nào, một cô gái ngang bướng như Yoshiko cũng sẽ tìm cách để làm bằng được những gì mình thích. Và những điều mà người cha nuôi Naniwa lo lắng cũng đã xuất hiện.

Yoshiko đã gặp và yêu chàng trai đầu tiên trong cuộc đời cô. Chàng thanh niên có tên Moriyama, là một lưu học sinh có ngoại hình khôi ngô, tuấn tú và ngập tràn lý tưởng. Sau một cuộc gặp gỡ tình cờ, Yoshiko nhanh chóng có cảm tình đặc biệt với chàng thanh niên đầy hoài bão và triển vọng này.

Một buổi tối mùa hè, Moriyama đến nhà Yoshiko. Buổi tối hôm đó, Naniwa không có nhà, Yoshiko đã mời Moriyama vào trong phòng khách ngồi. Chẳng mấy khi có không gian riêng tư, Yoshiko và Moriyama được dịp nói chuyện, bàn luận rất sôi nổi. Moriayama nói rất nhiều chuyện mà từ nhỏ tới lớn Yoshiko chưa bao giờ được nghe qua nên cô rất lấy làm thích thú.

Vì vậy, càng nghe, Yoshiko càng thêm ngưỡng mộ Moriyama. Đúng lúc hai người đang say sưa nói chuyện thì người cha nuôi hà khắc Naniwa chẳng biết từ đâu xuất hiện ngay trước mặt hai người. Naniwa trợn mắt nhìn Yoshiko, quát lên: “Đây là chỗ con được phép xuất hiện hay sao?”.

Yoshiko có vẻ không hiểu người cha nuôi của mình cáu giận chuyện gì, hỏi lại rằng: “Chẳng lẽ để khách một mình ngồi đợi ở đây hay sao?” Câu hỏi ngược của Yoshiko càng khiến Naniwa thêm giận dữ.

Người đàn ông gia trưởng xông đến vung tay tát thẳng Yoshiko. Đúng lúc đó, Moriyama đã bước tới, dùng thân hình to lớn của mình che cho Yoshiko.

Điều này đối với cơn giận của Naniwa chỉ như lửa đổ thêm dầu. Naniwa đuổi Moriyama ra khỏi nhà. Sau đó, khi quay trở vào, Naniwa đã nói với Yoshiko rằng: “Khi gửi con tới Nhật Bản, cha của con đã nói, con cuối cùng vẫn phải trở về Trung Quốc. Cả ông ấy lẫn ta đều không hy vọng con ở lại Nhật Bản. Ở Trung Quốc vẫn còn việc cần con làm”.

dYoshiko đã bị cha nuôi hãm hiếp.

Vài ngày sau đó, nhân một hôm Naniwa vắng nhà, Moriyama lại tìm tới nhà Yoshiko và đề nghị Yoshiko cùng mình bỏ trốn, thoát khỏi cuộc sống bị kìm kẹp giống như ác mộng mà cô đang phải chịu đựng. Hai người sẽ tìm tới một nơi xa lạ không ai biết mình, sống một cuộc sống hạnh phúc, chỉ có riêng hai người.

 Tuy nhiên, trái với những gì Moriyama mong muốn và dự tính, Yoshiko lạnh lùng từ chối: “Xin thứ lỗi, em không thể đi cùng anh được”. Moriyama còn đang bị bất ngờ, chưa kịp nói lời khuyên nhủ Yoshiko thì Yoshiko hét lớn như mắc chứng cuồng loạn: “Anh đi đi, tôi không muốn nhìn thấy anh nữa!”.

3. Vào đêm ngày 6/10/1925, Naniwa cho gọi Yoshiko tới phòng làm việc của mình, nói rằng có một bức tranh Trung Quốc rất nổi tiếng, muốn cho Yoshiko xem. Sau khi Yoshiko bước vào phòng, Naniwa lập tức khóa cửa lại.

Yoshiko không hề nghĩ rằng hành động vội vàng khóa trái cửa của người cha nuôi có điều gì đó khác thường. Cô gái trẻ chỉ cho rằng, có thể vì bức tranh mà Naniwa muốn cho mình xem quá quý giá nên ông ta mới phải làm như vậy.

Sau khi đã khóa trái cửa, Naniwa mắt không rời khỏi người con gái nuôi của mình.

 Yoshiko cảm thấy có chút kỳ quái nhưng không muốn suy nghĩ nhiều, nói: “Cha, cha hãy mang bức tranh quý mà cha muốn cho con xem ra đi!”. Naniwa lúc này mới rời mắt khỏi Yoshiko, rồi bước tới bên chiếc tủ, lấy ra một chiếc hộp bằng gỗ tử đàn được khóa rất kĩ. Yoshiko mở chiếc hộp, lấy bức tranh ra. Đó là một bức tranh sơn thủy rất đẹp từ thời nhà Tống. Yoshiko nhanh chóng bị những đường nét mềm mại của bức tranh cuốn hút, trong khoảnh khắc giống như một kẻ mất hồn.

Đúng lúc đó thì Naniwa nhân cơ hội tiến sát về phía Yoshiko, miệng ghé vào tai Yoshiko nói nhỏ: “Con đã nghĩ tới chuyện trọng đại của cuộc đời con chưa?”. Yoshiko chợt giật mình, trong lòng cảm thấy như sắp có chuyện chẳng lành xảy ra, nói: “Chưa, thưa cha. Đối với con, điều đó giờ đây không còn ý nghĩa nữa. Con rất hiểu mục đích con được đưa tới Nhật Bản này”.

Nói xong, Yoshiko quay người lại, chỉ thấy người cha nuôi Nhật Bản của mình đang nhìn mình chăm chăm. Hai con mắt đằng sau cặp kính giống như có một thứ gì đó thiêu đốt. Yoshiko vừa cảm thấy có điều gì bất thường thì đã bị Naniwa lao tới ôm chặt lấy.

“Không, cha, không, xin đừng như vậy” – Yoshiko túm lấy đôi cánh tay rắn như thép của Naniwa, vừa khóc lóc, cầu xin vừa vùng vẫy để thoát ra, tuy nhiên không cách nào thoát khỏi cơn dục vọng đã biến Naniwa trở thành một kẻ hung bạo và thú tính. Cô cách cách triều Thanh lưu lạc trên đất Nhật Bản cuối cùng đã bị chính người cha nuôi của mình cưỡng bức.

Sau chuyện nhục nhã đêm hôm đó, Yoshiko nhiều lần muốn tự sát nhưng không thành công. Cô cũng muốn rời khỏi người cha nuôi thú tính của mình, tuy nhiên, cuối cùng, Yoshiko vẫn ở lại bên Naniwa. Lý do mà Yoshiko ở lại với người cha nuôi của mình là gì thì cho tới nay không ai rõ.

Cuốn nhật ký mà Yoshiko để lại cũng không nói gì về điều này. Chỉ biết, kể từ sau đêm hôm đó, Yoshiko bắt đầu thay những bộ trang phục nữ thành những bộ đồ nam. Trong nhật ký của mình, Yoshiko nói về sự kiện này bằng  một câu đầy ẩn ý rằng: “Lúc này, tôi triệt để thanh toán cái phần nữ tính của mình”.

Vì sao Naniwa – một người bạn được Túc thân vương tin tưởng tới mức giao cả con gái mình cho y – cuối cùng lại đang tâm cưỡng bức cô con gái của bạn mình? Naniwa từng nói với Hiến Lập – người anh trai của Yoshiko – rằng: “Túc thân vương cha ngươi là một người có lòng nhân, còn ta là một người có sự dũng cảm.

Chỉ có nhân thì khó mà có được thiên hạ nhưng chỉ có dũng thì cuối cùng cũng vẫn thất bại. Vì vậy, ta nghĩ rằng nếu như có thể đem hai dòng máu nhân và dũng kết hợp lại với nhau, những đứa trẻ sinh ra sẽ có đầy đủ cả trí, nhân và dũng. Đó sẽ là những đứa trẻ làm nên sự nghiệp lẫy lừng”.

Nhiều người cho rằng, chính vì suy nghĩ này, Naniwa đã cưỡng bức Yoshiko với hy vọng sinh ra những đứa con tài năng như ông ta mong muốn. Tuy nhiên, trái với mong muốn của Naniwa, Yoshiko đã không sinh cho ông ta bất cứ đứa con nào và mọi chuyện được giữ kín cho tới tận sau này.

4. Năm 1927, sau khi về nước, Yoshiko được gả cho Ganjuurjab – người Mông Cổ, con trai của tướng quân đội Nội Mông Jengjuurjab. Sau đám cưới, Yoshiko theo chồng chuyển tới sống ở Mông Cổ.

Tuy nhiên, cuộc hôn nhân nhuốm màu sắc chính trị này không duy trì được bao lâu, bởi vì Yoshiko nhanh chóng phát hiện ra rằng Ganjuurjab là một kẻ yếu đuối, không có chí tiến thủ, dựa vào anh ta thì sẽ chẳng có tương lai gì và đương nhiên chẳng giúp gì trong việc hoàn thành di nguyện của cha mình.

Chính vì vậy, chỉ chung sống với người chồng mới cưới chưa được 2 năm thì Yoshiko rời khỏi vùng thảo nguyên Mông Cổ, về Thượng Hải mà không một lời từ biệt.

Vào thời điểm lúc bấy giờ, quân phiệt Bắc Dương Trương Tác Lâm càng lúc càng trở nên “khó bảo”, chính vì vậy, quân Nhật quyết định thủ tiêu họ Trương. Giữa năm 1928, quân Nhật cho gọi Yoshiko tới và nói với cô toàn bộ kế hoạch, đồng thời hy vọng Yoshiko giúp họ xác định chính xác thời gian Trương Tác Lâm từ Bắc Bình trở về Phụng Thiên.

Vì sao người được lựa chọn lại là Yoshiko? Một mặt, theo cách tính toán của Thiện Kỳ, vùng Đông Bắc và Mông Cổ sau khi độc lập có thể trở thành vùng căn cứ địa để triển khai kế hoạch phục dựng ngai vàng.

Thế nhưng, thế lực của Trương Tác Lâm ở Đông Bắc ngày một bành trướng, một mình Trương Tác Lâm gần như khống chế toàn bộ chính quyền Bắc Dương. Rõ ràng, Trương Tác Lâm trở thành một hòn đá cản đường đối với giấc mộng khôi phục ngai vàng của Thiện Kỳ. Vì vậy, người Nhật cho rằng, Yoshiko và họ có cùng chung lợi ích. Mặt khác, với vẻ ngoài xinh đẹp của mình, Yoshiko có sức tác động nhất định đối với đàn ông, do đó khi hành động sẽ có hiệu quả hơn rất nhiều.

Sau khi chấp nhận yêu cầu từ phía người Nhật, Yoshiko đã tới xin gặp gỡ với Trương Học Lương – người con trai nổi tiếng của Trương Tác Lâm – để lấy tin tức. Khi đó, Trương Học Lương đang rất bận rộn nên cử một vị phó quan thay mình tiếp Yoshiko.

Với vẻ ngoài xinh đẹp và quyến rũ của mình, Yoshiko đã chinh phục được vị phó quan nọ. Nhờ vậy, Yoshiko nhanh chóng lấy được những thông tin tình báo cần thiết từ vị phó quan này.

Ngày 4/6/1928, sau khi có được những thông tin tình báo từ Yoshiko, quân Quan Đông Nhật Bản đã cho người đặt bom hẹn giờ trên chuyến tàu hỏa từ Bắc Bình về Phụng Thiên của Trương Tác Lâm.

Quả bom phát nổ đã làm Trương Tác Lâm bị thương nặng. Khi đưa được về tới Thẩm Dương thì Trương Tác Lâm đã chết.

Yoshiko đã đóng một vai trò quan trọng trong cái chết của Trương Tác Lâm. Bản thân Yoshiko khi đó đã cho rằng, cô đã thực hiện được một việc làm có ý nghĩa đầu tiên trong việc thực hiện di nguyện của người cha mình.

Yoshiko bị tuyên án tử hình với tội danh phản quốc.Yoshiko bị tuyên án tử hình với tội danh phản quốc.

 Tuy nhiên, trên thực tế, cái chết của Trương Tác Lâm không giúp vùng Đông Bắc trở thành căn cứ địa khôi phục ngai vàng nhà Thanh mà ngược lại, giúp quân đội Nhật bành trướng thế lực ở nơi đây. Yoshiko thì không hề ý thức được điều đó, và cô công chúa triều Thanh dần lún sâu vào con đường làm gián điệp cho Nhật Bản, chống lại chính những người dân của đất nước mình.

5. Sau sự kiện đánh bom gây ra cái chết của Trương Tác Lâm, danh tiếng của Yoshiko nổi như cồn. Giới truyền thông Nhật Bản tôn xưng cô cách cách Thanh triều là “Mata Hari phương Đông”.

Mata Hari là một nữ gián điệp nổi tiếng của thế kỷ XX với sở trường dùng sắc đẹp và sự quyến rũ của mình để đánh cắp các thông tin tình báo.

Tuy nhiên, Yoshiko lại cảm thấy rất khó chịu đối với những từ ngữ mà báo chí Nhật Bản dành cho mình. Để đẹp lòng Yoshiko, người Nhật Bản đổi lại, gọi cô là “Người đẹp trong bộ đồ nam”.

Sau sự biến 19/8/1931 – ngày nổ ra cuộc xung đột kịch liệt về chính trị và quân sự giữa quân đội Đông Bắc và quân Quan Đông của Nhật Bản, Yoshiko quen biết Doihara Kenji – người đứng đầu cơ quan đặc vụ Thẩm Dương của quân Quan Đông. Sau cuộc gặp gỡ này, Yoshiko được quân Nhật giao cho rất nhiều vai trò và nhiệm vụ quan trọng.

Vào đêm ngày 10/11/1931, Doihara Kenji đã bí mật đưa Hoàng đế Phổ Nghi từ Thiên Tân tới Đại Liên, chuẩn bị cho kế hoạch thành lập Mãn Châu Quốc. Để đánh lạc hướng của dư luận, Doihara Kenji đã phái Yoshiko tới Thượng Hải, kết hợp với thuộc cấp của mình là Tanaka Ryukichi để cùng nhau gây ra những sự cố gây chú ý.

Trên thực tế, từ tháng 10/1930, trong một bữa tiệc tổ chức tại Thượng Hải, cô cách cách triều Thanh 23 tuổi đã gặp vị thiếu tá lục quân 37 tuổi Tanaka và hai người đã rất nhanh chóng trở thành một đôi. Làm thế nào để gây ra những sự việc rắc rối gây được sự chú ý ở Thượng Hải?

Đối với Yoshiko và Tanaka, đây là chuyện không phải khó khăn gì. Yoshiko nói: “Em thấy để gây chuyện rắc rối thì chẳng gì bằng chuyện đổ máu giữa Trung và Nhật. Nếu như chết một vài người nữa thì hiệu quả lại càng tốt hơn”.

Yoshiko quen biết một nhân viên của công ty Tam Hữu ở Thượng Hải tên là Ngô Bình. Yoshiko tới gặp Ngô Bình giả vờ khóc lóc, nói rằng, khi cô tới chùa Diệu Pháp để thắp hương thì bị mấy tên hòa thượng Nhật Bản trêu ghẹo. Nhìn thấy Yoshiko khóc lóc, Ngô Bình nổi lòng nghĩa hiệp, nói: “Tôi sẽ thay cô dạy cho họ một bài học!”.

Theo sử liệu ghi chép, khoảng 4 giờ chiều ngày 18/1/1932, 5 vị hòa thượng Nhật Bản ở chùa Pháp Diệu như thường lệ đi qua trước cổng công ty Tam Hữu. Bỗng nhiên từ đâu xông ra hơn 20 thanh niên Trung Quốc, tay cầm gậy đánh tới tấp 5 hòa thượng Nhật Bản.

Trận tấn công bất ngờ khiến 3 trong số 5 hòa thượng Nhật Bản bị thương nặng. Trong đó, có một người phải đưa tới bệnh viện cấp cứu nhưng đã chết ngay trong bệnh viện.
 
Ngay sau cái chết của vị hòa thượng Nhật Bản, Yoshiko lập tức tìm tới tổ chức Thanh niên đồng chí hội của những người Nhật Bản tổ chức tại Thượng Hải, nói rằng mình là người thân của vị hòa thượng bị đánh chết kia, rồi vừa khóc lóc vừa yêu cầu những người thanh niên Nhật Bản giúp mình báo thù.

 Vì vậy, hơn 30 thanh niên của tổ chức Thanh niên đồng chí hội đã thành lập cái gọi là “Quân đoàn nghĩa dũng China”. Sau khi bố trí mọi thứ chặt chẽ, đêm 24/1, “quân đoàn” này đã tấn công vào công ty Tam Hữu. Hai bên đã diễn ra một trận kịch chiến khiến rất nhiều người chết và bị thương.

Công ty Tam Hữu với hàng ngàn công nhân bên trong đã bị người Nhật Bản phóng hỏa đốt trụi trong trận tấn công này. Cuộc xung đột khiến mối quan hệ giữa Trung và Nhật ngày càng căng thẳng hơn bao giờ hết. Sự chú ý của thế giới từ khu vực Đông Bắc của Trung Quốc cũng bắt đầu chuyển về phía Thượng Hải. Bốn ngày sau đó, sự kiện 28/1 nổ ra.

Quân đội Nhật Bản tổ chức nhiều cuộc tấn công vũ trang tại Thượng Hải, trong đó lớn nhất là cuộc tấn công quân đoàn 18 của Quốc dân đảng. Sau sự kiện này, Nhật Bản gần như khống chế toàn bộ Thượng Hải, uy hiếp nghiêm trọng thủ đô của Trung Quốc lúc bấy giờ là Nam Kinh. Người ta nói rằng, chính Yoshiko là người đã gây ra sự kiện dẫn đến những ảnh hưởng rất xấu đối với Trung Quốc này.

6. Năm 1933, sau khi Mãn Châu Quốc thành lập, người Nhật Bản cũng thành lập một lực lượng quân sự bù nhìn gọi là Mãn Châu Quốc An Quốc quân và phong cho Yoshiko chức vụ Tổng tư lệnh, cùng tham gia trận chiến Nhiệt Hà tác chiến.

 Tuy nhiên, An Quốc quân kỉ luật yếu kém, ô hợp, nhanh chóng ta rãn và biến thành thổ phỉ. Yoshiko nhanh chóng thất vọng, bất mãn, nhiều lần lên tiếng chỉ trích chính sách quân đội Nhật. Vì vậy, năm 1934, Yoshiko bị người Nhật tống giam.

Hai năm sau, Yoshiko được tha và trở về Thiên Tân, tiếp tục hoạt động gián điệp cho người Nhật. Trong suốt thời gian sau đó, quân Nhật và lực lượng phát xít thắng thế trên toàn thế giới, Trung Quốc nằm dưới ách thống trị của người Nhật. Tuy nhiên, quãng thời gian tung hoành ngang dọc của cô cách cách làm gián điệp cho Nhật nhanh chóng chấm dứt.

Tháng 10/1945, sau khi quân Nhật thất bại, Yoshiko bị Cục Quân thống của Quốc dân đảng bắt tại nhà riêng ở Bắc Bình, đồng thời bị đưa ra tòa xét xử với tội danh Hán gian.

Việc xét xử Yoshiko với tội danh Hán gian gây ra rất nhiều tranh cãi, bởi lẽ Yoshiko sang Nhật từ khi rất nhỏ và có quốc tịch Nhật Bản. Nếu như được công nhận là người Nhật thì tội danh của Yoshiko chỉ là tội phạm chiến tranh và có thể không tới mức phải chịu án tử hình.

Điều đáng tiếc là những giấy tờ chứng minh quốc tịch Nhật của Yoshiko lại bị mất trong trận động đất xảy ra tại Nhật Bản.

Trong thời gian diễn ra phiên tòa, người cha nuôi của Yoshiko là Naniwa lại không đưa ra được giấy tờ chứng minh cô có quốc tịch Nhật, ngược lại, lại để lộ nguồn gốc là con cháu của thân vương nhà Thanh của Yoshiko.

 Chính vì vậy, ngày 22/10/1947, Yoshiko bị tuyên án tử hình với tội danh phản quốc. Ngày 25/3/1948, sau khi viết xong di chúc, Yoshiko đã bị chính quyền Quốc dân đảng tử hình. Năm đó, Yoshiko mới 41 tuổi.

Theo Phunutoday

Xem thêm bài viết liên quan
Xem thêm các chủ đề: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Bài viết cùng danh mục