Lễ hội và ngày nghỉ của người Nhật( phần 2)

 Ở NB, tháng 2 là tháng lạnh nhất trong năm. Ở Hokkaido và vùng biển NB , do tuyết rơi rất nhiều nên ng ta thường tổ chức lễ hội tuyết ) trong đó nổi tiếng nhất là lễ hội tuyết ở vùng Sapporo. Tại đây, người ta thường đắp những ngôi nhà và những hình người băng tuyết cao đến vài mét. Không chỉ có ng Nhật mới tham gia lễ hội này mà còn có rất nhiều khách du lịch nước ngoài đến từ khắp mọi nơi trên thế giới cũng tham gia. Thời gian này cũng là lúc ng NB nô nức kéo nhau đi trượt tuyết.


Ở NB, tháng 2 là tháng lạnh nhất trong năm. Ở Hokkaido và vùng biển NB , do tuyết rơi rất nhiều nên ng ta thường tổ chức lễ hội tuyết ) trong đó nổi tiếng nhất là lễ hội tuyết ở vùng Sapporo. Tại đây, người ta thường đắp những ngôi nhà và những hình người băng tuyết cao đến vài mét. Không chỉ có ng Nhật mới tham gia lễ hội này mà còn có rất nhiều khách du lịch nước ngoài đến từ khắp mọi nơi trên thế giới cũng tham gia. Thời gian này cũng là lúc ng NB nô nức kéo nhau đi trượt tuyết.

Nếu như ở VN, tháng 6 là mùa thi thì ở NB, tháng 2 này là lúc các truờng phổ thông, đại học, cao đẳng bắt đàu mùa tuyển sinh. Các kỳ thi này có tính cạnh tranh rất quyết liệt vì vậy ng ta thường gọi đó là có nghĩa là địa ngục

Ngày 3-2 được gọi là ngày trước ngày lập xuân . Đây là ngày giao mùa giũa mùa đông và mùa xuân. Theo quan niệm của ng NB, đây là ngày xua đuổi tà ma và đón một mùa xuân mới đến, do vậy để đuổi tà ma, họ có làm một nghi lễ nhỏ gọi là 豆まき (まめまき). Khi trời tối,tất cả các gia đình tụ tập nhau lại, vừa ăn đậu (豆) vừa nói " 鬼は そと 福は 内 " . Họ tin rằng nếu mỗi ng ăn số hạt đậu bằng đúng số tuổi của mình, họ sẽ có được sức khoẻ dồi dào trong suốt một năm.

Ngày 4-2 được gọi là ngày lập xuân " 立春 " りっしゅん )
Hoa mai 梅 (うめ )và hoa thuỷ tiên 水仙の花 (すいせんのはな )cũng bắt đầu nở。Từ trung tuần tháng 2 trở đi thì có gió nồm đầu xuân 春一番 (はるいちばん ), báo hiệu một mùa xuân mới lại đến.

LỄ HỘI SETSUBUN

Lễ hội Sestubun đc diễn ra vào ngày đầu tiên của mùa xuân theo lịch NHẬT BẢN (năm 2008 là vào ngày mùng 3 tháng 2). Vào ngày này, mọi người ném đậu (đỗ) tương ( Mame Maki )trong khj cầu khấn "Oni wa Soto! Fuku wa Uchi!"_ "May mắn tới nhà. Ma quỷ lánh xa" để xua đuổi ma quỷ đến nhà và chào đón may mắn đến. Hiện nay, lễ Setsubun được tổ chức hàng năm trên khắp nước NHật với rất nhiều hoạt động giải trí và tín ngưỡng. CŨng theo quan niệm truyền thống của Nhật Bản. Nếu trong ngày này, bạn ăn số hạt đậu bằng đúng số tuổi của mình thì bạn sẽ mạnh khỏe suốt cả năm.

>>Fuku Mame (đậu tương hạnh phúc) được bán trong ngày Setsubun


>>Các Maiko của Gion Higashi


>>Cảnh biểu diễn của Gion's Taiko trước buổi lễ


>>Maiko mamemashi

HATSU UMA NO HI ( NGÀY CON NGỰA ĐẦU TIÊN)

Ngày con ngựa đầu tiên của tháng 2 được gọi là 初午 (はつうま)ーngày con ngựa đầu tiên. Có thuyết cho rằng vào ngày này Thần INARI YAMA đã xuống đền FUSHIMI INARI(伏見稲荷大社) tại Kyoto. Vào ngày này có nhiều lễ hội được tổ chức trên toàn quốc. Tên đền 伏見稲荷大社 bắt nguồn từ chữ 稲(意ね lúa) và 荷(なりーmang vác?). Và đây là đền thờ các vị thần nông và cũng là đến trung tâm liên quan đến nông nghiệp của Nhật Bản.

THAM KHẢO THÊM

NGÀY CẢM TẠ CÂY KIM ( LỄ CHÔN KIM )

Vào ngày 8 tháng 2 hàng năm, các nghệ nhân làm kimono của Nhật thường thu thập những cây kim gãy và cắm chúng lên đậu phụ để tỏ lòng biết ơn.

(8/2), ở khắp các ngôi chùa trên toàn nước Nhật, các thợ may kimono tổ chức lễ hội kim ""hari-kuyu"". Những cây kim cũ sẽ được cắm trên các miếng đậu phụ mềm như một sự biết ơn đối với dụng cụ này vì sự chăm chỉ của chúng.

Tại chùa Sensoji ở trung tâm Tokyo, hàng chục phụ nữ trong trang phục kimono gắn đá quý nhiều màu sắc đã tham gia lễ hội Hari-kuyu 400 năm tuổi nhằm tỏ lòng tôn kính với công cụ làm việc bị gãy.


>>cắm kim lên đậu phụ trước chùa

""Tôi tới đây để nói lời cảm ơn"", Keiko Kurukata, một nghệ nhân làm kimono 73 tuổi nói. Đi cùng người phụ nữ này là 4 học viên của bà.

""Chúng tôi cầu khấn để mình ngày càng làm kimono ngày càng giỏi"", một trong 4 học viên nói thêm.

Tại buổi lễ, những người phụ nữ đứng vây quanh một miếng đậu phụ rất lớn có gài các kim gút nhiều màu được đặt trước cửa chùa. Họ làm trong sạch bản thân bằng khói hương, cầu nguyện và thận trọng cắm kim của mình vào miếng đậu trong tiếng cầu của các nhà sư.

Hari-kuyu là một trong những lễ hội mà nhiều người theo thuyết duy linh tin rằng nó xuất phát từ sự kết hợp giữa đạo Shinto của Nhật và các nghi thức Phật giáo.

>>kim được cắm trên đậu phụ trước chùa

""Lễ Hari-kuyu diễn ra lúc người Nhật kết thúc đón mừng năm mới và khi các công việc thực sự sắp bắt đầu, gồm cả làm đồng. Vì vậy, trong những ngày này, bạn không làm bất cứ một công việc nhà nào như khâu vá. Đó chính là nguồn gốc của lễ hội"", Ryojo Shioiri – một nhà sư tại ngôi chùa này nói.

Cắm các cây kim gãy vào những vật liệu mềm như đậu phụ hay thạch chính là một cách cảm ơn chúng của con người. Điều này phản ánh tín ngưỡng Shinto rằng tất cả những vật sống và đồ vật đều có linh hồn.
"Đôi khi, có những điều bí mật, đau đớn mà phụ nữ không thể nói với đàn ông, họ đặt những bí mật đó vào các cây kim gút và cầu Chúa trời giúp họ thoát khỏi điều đó"", nhà sư Ryojo nói.

Hiện nay, dù phụ nữ Nhật vẫn mặc kimono trong các lễ hội, đi xem hòa nhạc hay những dịp đặc biệt, thì loại trang phục này đang ngày càng ít được ưa chuộng. Niềm vui trong việc khâu vá và may đồ cổ truyền đã bị thu nhỏ.

tham khảo
Xem thêm bài viết liên quan

Bài viết cùng danh mục