Cách nói “không” của người Nhật

 Tôi mời một cô bạn người Nhật đang là nhân viên của một công ty đi chơi vào tuần này. Cô ấy nói rằng đó quả là một ý tưởng hay nhưng phải đợi cô ấy xem lại lịch đã. Lúc đó tôi hiểu ý nghĩa của câu nói này là "Mình sẽ có cơ hội đây". Tuy nhiên sau đó mỗi lần chúng tôi gặp nhau, cô ấy lại nói với tôi rằng mình hơi bận. Tôi liền hỏi một đồng nghiệp đã từng hẹn hò với nhiều cô gái người Nhật và anh ấy đã nói rằng ý cô gái muốn nói là "KHÔNG". Tại sao cô ấy không nói rõ với tôi mà lại để mất thời gian của tôi như vậy nhỉ.

Một anh bạn người Anh của tôi phàn nàn về cách nói vòng vo của người Nhật. Anh ấy lúc nào cũng than thở "Không thích thì cú nói thẳng là không thích". Tuy nhiên, người Nhật thường nói vòng vo, gián tiếp như vậy là do họ muốn giảm nhẹ nỗi thất vọng của đối phương. Ví dụ như khi người Nhật nói câu "Thú vị quá nhỉ, để tớ thử suy nghĩ xem", thì hầu hết trong số họ đều muốn nói rằng "KHÔNG".

ST

Bài viết cùng danh mục